Sunday, March 28, 2021

Ramadan Greetings in Arabic

In this post you will learn the different Ramadan greetings in both standard Arabic and Egpytian and other dialects. You will find the meaning under each sentence and proninciation between quotation marks like these “”. After learning what to say to someone who is celebrating or fasting for Ramadan, you will find some information about Ramadan and fasting for those who want to know a bit more.

Ramadan Wishes in Arabic

The most commonly used are:

Ramadan mubarak in Arabic is رمضان مبارك

and

Ramadan kareem رمضان كريم;

both are pronounced as written. Ramadan mubarak means: have a blessed Ramadan, while the second phrase translates to Ramadan is generous, because it is full of blessings! So it is like saying happy Ramadan but not literally. Ramadan kareem is used more in Egypt. The response is sometimes repeating the same sentence or any one the other greetings! Some people like to answer the second one with “Allahu akram”, meaning “God is more generous”.

There is also a more formal phrase in Modern Standard Arabic (Fus-ha), usually used in announcements or if you are writing a formal letter, you will mention Ramadan then say:
أعاده الله عليكم بالخير واليمن والبركات
“a’adahu Allahu a’alaykom bel khayr w alyomny wal barakat”
Which is a prayer to God to return your Ramadans with blessings and goodness.

Another formal greeting is this:
May Allah accept our and your good deeds
تقبل الله منّا ومنكم صالح الأعمال
“taqabbal Allah menna wa menkom salehal a’amal”;
because Muslims are encouraged to do more and more good deeds during Ramadan and get more rewards.
N.B. Sometimes people would write “Ramazan” or “Ramadhan” which are just different ways of trying to produce the sound of the letter ض in Arabic.


More Ramadan Greetings in Arabic

There are a few more generic Arabic phrases used that are used with most occasions including Ramadan. These are:
كل عام وأنتم بخير
“kol a’am w antom bekhayr”
In the Levantine (Jordan, Lebanon, Syria), people usually pronounce it “kol a’am wenta b khair” (say th ending of khair like the word hair in English).
In Egyptian dialect it would be :
كل سنه وانت طيب
kol sana w enta tayeb (w enty for feminine).
The response to this is basically saying you too:
وانت طيب “w enta tayeb” – masculine
وانتي طيبه “w enty tayeba” – feminine

How to support someone during Ramadan

Muslims usually break their fast with dates and water

So here are a few things to know: Muslims who fast will stop eating from sunrise and until dawn! This means no eating, drinking, sexual activity or smoking (the smoking part is according to most Mulsim scholars). You don’t have to hide or be embarassed about eating while someone is fasting in the same office. After all, it is about self control. However, here are a few things that can be considered (think of it as etiquette):

  • Try to remember not to keep offering them food
  • When arranging a meeting, try to avoid restaurants, etc (lockdown has got this one covered!)
  • Energy levels will gradually go down during the day, so any demanding tasks/meetings are better done earlier in the day
  • Again, don’t make things weird around food. Eat as usual, just try not to offer us food or drinks!
  • Don’t compare Muslims in terms of how strict/practicing or not, etc.

I hope you found these helpful! Let me know in the comments if you have any questions or suggestions.

Tuesday, March 23, 2021

, , , , ,

142+ Arabic Adjectives List With Meaning

In this post, we will learn a long Arabic adjectives list, with their meaning. This post can be used as a reference you can come back to when you need to find an adjective, examples, how to use them etc. First, we will look at general adjectives and then we will look at ones used to describe humans/people or animals.

One pronunciation rule before we start: because some Arabic sounds don’t exist in English we will be using the following:
3= ع
7= ح
2= ء

Common Arabic Adjectives List

Important example or commentMeaning in EnglishAdjective in Arabic الصفة
Egyptian dialect: “soghayar”smallصغير
bigكبير
With buildings, we use عاليtallطويل
Example: I wrote a short story
كتبت قصةَ قصيرةَ
shortقصير
softناعم
hardخشن
مشى محمد في الشارع الضيق
Mohamed walked in the narrow street
narrow/tightضيق
“wase3”wideواسع
Egyptian dialect is the same as Arabic heremushyطري
رميت صخرة جامدهhardجامد
“fed-fad”looseفضفاض
مشى أحمد في الممر المعتم
Ahmed walked in the dark alley
darkمعتم / مظلم
دخلت الغرفة المضيئه
I entered the bright room
brightمضيء / منير
لبست قميصًا أزرق فاتحًا
I wore a light blue shirt
light colouredفاتح (فاتح اللون)
حائط أخضر غامق
A dark green wall
dark (coloured)غامق
shinyلامع
nearقريب
The far hotel
الفندق البعيد
farبعيد
fastسريع
I saw a slow turtle
رأيت سلحفاة بطيئه
slowبطيء
Don’t confuse this with (funny)
خفيف الظل / مرح
light (in weight)خفيف
heavyثقيل
هذا موضوع قديم
This is an old subject
oldقديم
قاد الرجل السياره الجديده
The man drove the new car
newجديد
أحب الجو البارد
I like cold weather
coldبارد
أحمد يكره الجو الحار
Ahmed hates the hot weather
hotحار
allowed / permittedمباح
prohibitedممنوع
tinyضئيل
completeكامل
incompleteناقص
afloatعائم
pronounced: 3’areqdrownedغارق

Arabic Adjectives To Describe A Person

In this section, I will start with the most common adjectives used in the Arabic language to describe a person (some of them can be used to describe other living creatures). Some of the examples are more common in the traditional versions of modern standard Arabic (MSA) or in the Quran, these will be in Italic.

Notice that not all adjectives from English or other language would have a direct equal in Arabic. However, there would always be a way to do that. You can always use the word “dhu”

ذو;

it means “with” or a person who has [fill in the blanks]. So, you might want to say that something has a sacredness you could say:
شيء ذو قدسيه

Important example or commentMeaning in EnglishAdjective in Arabic الصفة
الهاتف الذكي the smart phone!smartذكي
stupidغبي
quick wittedسريع البديهه
this means someone who is observant and
also quick witted
very observantلماح
elderlyعجوز
youngشاب
هذه فتاةٌ سعيدةٌ
This is a happy girl
happyسعيد
delightedمسرور
الولد الحزين يقف هناك
The sad boy stands there
sadحزين
رأيت رجلا مكتئبًا
I saw a depressed man
depressedمكتئب
richغني
poorفقير
tells the truthhonestصادق
liarكاذب
a just / fair personعادل
unjustظالم
afraidخائف
confidentواثق
رجل شجاع
A brave man
braveشجاع
لص جبان
A coward thief
cowardجبان
جاء الولد السخيف
The silly boy came
sillyسخيف
فتاةُ ظريفة
A cool girl
coolظريف
غرفةُ نظيفة
A clean room
cleanنظيف
standing / uprightقائم
sittingقاعد / جالس
asleepنائم
layingمضطجع
comfortableمرتاح
someone who has a clear consciencecarefreeمرتاح البال
uncomfortableمتضايق
handsomeوسيم
جميله is obviously the feminine version
This adjective can also describe objects
beautifulجميل
uglyدميم / دميمه
presentحاضر
absentغائب
honestشريف
dishonestحقير
meanلئيم
proudمعتز
shyخجول
idiotأحمق
person with a large builtضخم الجثه
angryغاضب
quietهاديء
peacefulمسالم
hungryجائع
full شبعان

Reminder: take a moment to sve this link to your favourites so you can come back to it later, no one could memorise all these words in one go. Better yet, please join our Facebook page and group, also subscribe to our Youtube channel to get new videos, tips on pronunciation for beginners and intermediate learners alike. The best part? It is all free. Now let’s go back to more adjectives:

Important example or commentMeaning in EnglishAdjective in Arabic الصفة
optimisticمتفائل
(motafa2el)
pessimisticمتشائم
goingقادم
comingذاهب
evilشرير
traitor / cheaterخائن
loyalوفي
dreamerحالم
busyمشغول
confusedمرتبك
You might also see the word ملول which
is someone who is easily bored
bored (MSA)
Egyptian dialect
Gulf dialect
يشعر بالملل
زهقان
طفشان
could also mean agitatedrevolutionaryثائر
the literal translation means someone
has a piercing gaze. The word “dhu” means with, someone
with …. (a piercing gaze, a nice hair, etc)
insightfulذو نظر ثاقب
“motafaweq”successfulمتفوق
thinنحيف
obeseسمين
overweightزائد الوزن
as with many others, this can be a noun
or an adjective
travelerمسافر
In Egyptian dialect: “tayeh” تائهlostتائه
believerمؤمن
non believer / infidelكافر
Note that adding “the” to some of the
following adjectives refers to Allah (God)
ableقادر
sinfulآثم
mercifulرحيم
knowingعالم
The word for illiterate is أمّي , the same spelling as the word “my mother”ignorantجاهل
very patientحليم

Adjectives to Describe Food

  • delicious لذيذ
  • spicy حار / حراق
  • sour حامض
  • salty مالح
  • sweet مسكّر
  • smoked مدخن
  • matured معتق / قديم
  • frozen مجفف

Arabic Feminine vs Masculine adjectives

Words and adjectives in Arabic are by default in the masculine form [m]. To change them to feminine form [f], simple add the letter “ha2” هـ to the end. So the adjective “fast for example is

Feminie Arabic adjectives to describe a person

سريع [m]

سريعه [f]

In Arabic, there is no neutral gender. Even objects are either masculine or feminine.

In terms of syntax and adjective rules, they are a bit complicated for the level of this lesson. It is worth mentioning thought that most of the time, the adjective follows the noun it described in being in the definite (with the) or indifenite form.
– I saw a white flower (both flower and white are indefinite) رأيت وردةَ بيضاء
– I saw the white flower رأيت الوردة البيضاء
we added the definite article “the” or (ال) in the second sentence because they are both definite.

Adjective in the Arabic sentence order
In Arabic, the order of a sentence is usually:

verb + subject + adjective or
subject + verb + adjective;

in Arabic, the adjective comes AFTER the noun. Most of the time, you start with the subject (the most important component). Some sentences don’t have a verb like statements الجمل الخبريه.

Now, over to you: have you found this post helpful? Are there any adjectives that you wanted to learn but couldn’t find here? Do you have any questions? Please post in the comments to let me know. Don’t forget to subscribe to our channel to get our latest videos!